bury the hatchet
英音[ ˈberi ðə ˈhætʃɪt ] 美音[ ˈberi ðə ˈhætʃɪt ]

和解

常用释义

词性释义

化干戈为玉帛:指结束争斗,和解,停止敌对。
例句
  • 全部
  • 和解
1·It is time to bury the hatchet and forget about what has happened in the past.
是言归于好并忘记过去发生的事的时候了。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Let us bury the hatchet.
让我们和解吧。
3·To bury the hatchet means to create peace.
埋了斧头“意味着创建和平。”
4·Call up an enemy today and bury the hatchet.
今天就给你的对头打电话言归于好吧。
5·All right. Let's bury the hatchet and be friends.
好了,让我们捐弃前嫌,成为朋友。
6·Americans debate whether a “grand bargain” might bury the hatchet.
美国人正为是否一笔“大买卖”能平息战乱而争论不休。
7·Leading tech competitors bury the hatchet to improve energy efficiency.
为了提升能源利用率,技术领先的几家竞争对手冰释前嫌。
8·I suggest you find a way to bury the hatchet with Michael Scofield's woman.
我想你一定能找到个方法,跟迈克·思科菲尔德的女人化干戈为玉帛的。
9·The winner is starting to lose so he came to the East ready to bury the hatchet.
赢家开始要输了,所以他来到东方准备埋葬斧头。
10·It also allows us to forgive and forget, bury the hatchet, and roll with the punches.
健忘让我们宽恕和遗忘,捐弃前嫌,大事化小。
1·After not speaking to each other for years, the two brothers decided to bury the hatchet.
这两兄弟有好几年不理对方了,如今他们决定和解。
2·Let us bury the hatchet.
让我们和解吧。
同义词